Skip to content

Parcours

Dis-moi ce que tu traduis, je te dirai qui tu es!

Notre parcours

Voici des exemples de textes qui ont marqué notre parcours, depuis 1991 et même avant cette date, et qui nous sont toujours confiés dans certains cas.

1972-1987
Documents techniques et administratifs de la General Electric Canada; nous avons aussi participé, de 1972 à 1974, à la francisation de cette société, en collaboration avec l’Office québécois de la langue française dans le cadre de l’une des toutes premières missions de francisation menées en France.
1974-2002
Rapports annuels, communiqués et dossiers de presse de La Compagnie Seagram Ltée (jusqu’à la fusion de Seagram avec Vivendi)
1975
Convention de la Baie-James et du Nord québécois
1976-1980
Traduction des rapports annuels, textes comptables, juridiques et économiques, procédures bancaires et promotions destinées aux particuliers et aux entreprises pour la Banque Scotia (La Banque de Nouvelle-Écosse)
1976-1987
États financiers et autres documents comptables de PriceWaterhouseCoopers
1978-1981
Rapports annuels et autres documents publics d’Alcan
Depuis 1979
Conventions collectives des différents syndicats auxquels sont affiliés les employés de la firme GE Worldwide (Fairfield, CT), au Canada (périodes : 1979-1982 et 2005-2010
1981-1987
Textes publicitaires de l’agence de publicité Ogilvy & Mather (Canada et États-Unis)
1981-1991
Rapports annuels et autres documents institutionnels de la Banque de Montréal, de la Banque Royale du Canada, de la Banque Scotia, de VIA Rail Canada, de Canatom Monmax et d’Hydro-Québec
Depuis 1991
Documents publics officiels et textes cotés de différents ministères du gouvernement fédéral du Canada, dans le cadre de marchés pluriannuels de fort volume attribués par le Bureau de la traduction, dont deux marchés qui nous ont été adjugés (en 2000 et en 2002) en régime de concurrence et qui portaient respectivement sur 7 500 000 et 5 475 000 mots par an
1991-1997
Textes cotés de l’United States Information Agency
1992-1994
Accord de libre-échange nord-américain dans le cadre d’un contrat attribué en régime de concurrence par Affaires mondiales Canada
Depuis 1992
Appels d’offres et documents contractuels pour le Registre des armes à feu, dont tous les documents se rapportant à la mise à jour du système informatique du Registre, textes de la CORCAN (libérations conditionnelles et réinsertion sociale) et décisions (plus de 16 millions de mots) de la Commission de l’immigration et du statut de réfugié
Depuis 1997
Normes internationales d'information financière (IFRS) (Londres)
Depuis 1997
Publications du Fonds monétaire international (Washington)
Depuis 2002
Rapports annuels, communiqués et dossiers de presse de Vivendi (Paris et New York)
Depuis 2012
Certification du Cabinet pour l’assurance de la qualité des services de traduction dans le cadre de la norme canadienne ONGC 131.10-2017
2012-2019
Normes internationales d’information financière de l’IFRS Foundation (Londres) : versions anglaise, française et multilingues
Depuis 2012
Procès-verbaux des réunions de politique monétaire et dossiers de recherche économique de la Banque centrale européenne (Francfort-sur-le-Main)
Depuis 2012
Mises au point de l’International Accounting Standards Board sur les Normes IFRS
Depuis 2015
Documents d’urbanisme, textes juridiques et autres documents officiels de la Ville d’Ottawa, dont le Plan officiel, le Plan directeur de la gestion des déchets, le Plan directeur des infrastructures des parcs et des loisirs, le Plan de gestion de la forêt urbaine et Évolution énergétique
Depuis 2017
Procès-verbaux des réunions de politique monétaire et livres beiges de la Réserve fédérale des États-Unis (Fed)
Depuis 2018
Accord de libre-échange Canada–États-Unis–Mexique
2018-2019
Accord de libre-échange entre le Mercosur et l’Union européenne
Depuis 2019
Consignes et protocoles sanitaires, prévisions épidémiologiques et recherche-développement des vaccins : documents officiels de Santé publique Ottawa et de Santé Canada. Traduction dans 26 langues et 53 dialectes autochtones
Depuis 2021
Accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et le Royaume-Uni (Accord du Brexit). Traduction dans les 24 langues officielles de l’Union
2021
Nouveau Plan officiel de la Ville d’Ottawa
Aujourd’hui et demain
Notre évolution se poursuit!